Nos dedicamos aos mistérios irresolvidos do universo, mas mesmo com tempo infinito e o auxílio do Tabernáculo, nossas mentes não foram capazes.
Hteli smo da rešimo tajne univerzuma, ali nam ni beskrajno vreme ni Tabernakul nisu pomogli. Nismo uspeli.
Mas mesmo com todos esses talentos... você deve ter tido dificuldades para se ajustar à vida em Oz.
Ipak, sa svim ovim talentima, mora da ti je bilo tesko da se naviknes na zivot u OZ-u?
Mas mesmo com toda sua sutileza você não tem sabedoria.
I pored sve svoje domišljatosti, nema u tebi mudrosti.
Não sei o que dizer mais... mas mesmo com a situação como está, não acho que deveria desistir.
Ne znam šta drugo da kažem ali ma kako stvari loše izgledale, mislim da ne treba da odustaneš.
Isso até que é legal, mas mesmo com a bolsa, ela não se pode dar ao luxo de ir.
Sve je to super ali cak i sa skolarinom, ne moze to priustiti.
Da onda da explosão, sim, mas mesmo com os escudos com esta força, o aumento do calor residual poderá causar sérios problemas à Daedalus... e todos dentro dela.
Za udar da, ali i sa štitovima pri toj snazi, nakupljanje toplote bi moglo da nanese ozbiljne probleme Dedalu i svima u njemu.
É, eu sei, mas mesmo com o infeliz incidente, sua mãe causou uma excelente impressão em pessoas bem influentes.
Oo, da, znam. Ali uprkos tom neprijatnom uznemiravanju, tvoja majka je ostavila izvanredan utisak na neke vrlo uticajne ljude.
Mas mesmo com ele sem o título, eu era o filho de um Cavaleiro, e devia comportar-me como tal.
Iako bez titule, ja sam bio sin viteza.....i tako sam se trebao ponašati.
Eu posso... posso fazer-lhe massagem cardíaca, dar-lhe todo o tipo de medicamentos, posso pô-la num ventilador, porque ela já não conseguirá respirar sozinha, mas mesmo com isso tudo, ela vai morrer.
Mogu joj otvoriti prsa i dati joj cijelu hrpu lijekova, staviti je na respirator, jer neæe moæi disati sama ali i èak uza sve to, ona æe umrijeti.
Não estamos tentando te assustar, mas mesmo com diagnóstico precoce, a taxa de fatalidade...
Ako imate karcinom pankreasa... Ne pokušavamo da Vas uplašimo, cak i ako je u ranoj fazi, stopa smrtnih ishoda...
Mas mesmo com a Olivia fora do caminho, você ainda não tem o brinde.
Iako si sklonila Oliviu sa puta opet ne držiš ti zdravicu.
Agora, sugiro que me ouça... com muita, mas mesmo, com muita atenção.
Predlažem vam da me saslušate, vrlo, vrlo pažIjivo.
Mas mesmo com tudo no lugar, há algo de errado com ele.
Ali iako su svi delovi vraæeni na mesto, nešto nije u redu s njim.
Mas mesmo com a visão de raio-x, nunca aconteceu.
Ali èak i sa njegovim rendgenskim vidom, on nikada nije to video.
Mas mesmo com a viagem no tempo... achar vidraceiros num domingo, é complicado.
Èak i putovanjem kroz vreme, staklorezac završava u nedelju, nezgodno.
Mas mesmo com a melhora de sua memória, - ainda tem um longo caminho.
Ali iako ti se pamćenje popravilo, imaš još da radiš.
Sim, mas mesmo com um anel, não estaria viva hoje.
Ali, i da ga je imala, sad ne bi bila živa.
Mas mesmo com o feitiço, precisaremos de muitos vampiros para derrubá-lo.
Наћи ћу је. Али и уз чин ће нам бити потребни вампири да га средимо.
Mas, mesmo com os olhos abertos, ainda temos alguns pontos cegos.
Ali èak i sa otvorenim oèima, svi mi još uvek imamo slepe taèke.
Mas mesmo com a foto ampliada, terá problemas em ter uma visão clara do anel.
Èak i da uveæamo sliku, neæeš lako dobiti èistu sliku prstena.
Fazendo mais exames, mas mesmo com testes negativos a dúvida vai persistir.
Kroz predstojeæe testove. Ipak, i ako budu negativni, ostaæe i dalje sumnja.
Mas mesmo com toda essa coragem... quão rápido consegue correr?
Ali sa tolikim mudima... Koliko brzo možeš da trèiš?
Mas, mesmo com falha, os dados ficam guardados na memória.
Ali ako je mašina zakazala, trebalo bi da saèuva memoriju u dijagnostièki fajl.
Mas, mesmo com o bebê sorrindo para mim, eu tiraria meus seios da boca desdentada e lhe esmagaria a cabeça se eu tivesse jurado como você jurou.
Pa ipak ja bih, još dok mu se oèi na mene smeše, bradavicu svoju iz bezubih mu desni otrgla i prosula mu mozak, da sam se zaklela tako k'o što se na ovo zakleste vi.
Mas, mesmo com a sua mãe aqui, você fica querendo a atenção da minha mãe.
Iako je tvoja majka tamo, ti namerno 'kradeš' svu pažnju moje mame.
Mas mesmo com a remota possibilidade que Kevin pilote o avião, o que duvido seriamente, quem garante que eles não serão abatidos?
ALI ÈAK I DA KEVIN ZNA SA AVIONOM, UŠTA ÈISTO SUMNJAM. ŠTA AKO REŠE DA IH RAKETIRAJU?
Mas mesmo com uma lâmina limpa, esse homem... ainda tem o sangue do Faraó nas mãos.
A èak i sa èistim maèem, takav èovek bi i dalje imao mrlju od Faraonove krvi na svojim rukama.
Mas mesmo com proteção, ela não parecia estar segura.
Èak i sa zaštitom, na konferenciji nije bila sigurna.
Mas mesmo com ela, não acho que dê conta de dois soldados treinados.
Èak i na piluli, neæeš savladati dva obuèena vojnika.
Mas mesmo com o jeitão fechado, sabe que ele se importa.
Али, због његовог стоичког држања ти... знаш да брине.
Mas, mesmo com tudo parecendo super bem para o John, ele estava lutando, lutando contra o vício e a depressão profunda.
А ипак, упркос чињеници да му је све ишло добро, Џон се борио, против зависности и депресије која га је савладавала.
Mas mesmo com um jogo tão simples, depois de apenas alguns dias jogando, aquela nuvem negra da depressão e da ansiedade desapareceu.
Али чак и са тако једноставном игром, само пар дана након почетка играња, она магла анксиозности и депресије је прошла.
Mas mesmo com isto, havia ainda outro grande obstáculo, e isto na verdade nos traz de volta ao mapeamento do genoma humano, porque somos todos diferentes.
Čak i kada bismo to rešili, preostajao bi nam je još jedan veliki problem, problem koji nas vraća na mapiranje humanog genoma, jer smo mi svi različiti.
Mas mesmo com todos esses dados associando sensibilidade ao nojo e orientação política, uma das questões que resta é qual é a relação de causa aqui?
Ali sa svim ovim podacima koji povezuju gadljivost i političko opredeljenje, jedno od pitanja koja ostaju jeste šta je posledična veza?
Elas cruzaram um limite cerebral muito antes, não com 22 ou 20 anos, mas mesmo com 15 ou 16 anos é possível começar a ver que a trajetória de desenvolvimento é bem diferente no nível cerebral, não no nível comportamental.
Oni su prešli moždani prag mnogo ranije možda ne u starosti od 22 ili 20 godina nego već u starosti od 15 ili 16 počinjete da uočavate da je razvojna putanja sasvim različita na nivou mozga, ali ne i na nivou ponašanja.
Mas mesmo com todo esse marketing, a vida do Gambá Billy foi apenas pateticamente breve.
Али и поред свог тог маркетинга, живот опосума Билија био је патетично кратак.
Mas mesmo com o que aprendemos até agora, podemos ver que, considerando cuidadosamente, e concentrando-nos nesses problemas que são grandes, solucionáveis e negligenciados, podemos fazer uma tremenda diferença para o mundo por milhares de anos por vir.
Ali čak i sa ovim što smo do sada saznali, možemo videti da pažljivim promišljanjem i fokusiranjem na one probleme koji su veliki, rešivi i zanemareni možemo ostvariti zaista ogromnu promenu u svetu koja će se odraziti na hiljade narednih godina.
(Risadas) Mas mesmo com o algoritmo certo, nós ainda estávamos perdendo alguns pedaços importantes do quebra-cabeças.
(Smeh) Ali i sa pravim algoritmom, i dalje nam je nedostajao jako bitan deo slagalice.
Mas mesmo com lábios inchados, olhos fundos e bochechas vermelhas, descobri que esse lugar aqui é onde encontro grande alegria.
Ali čak i sa oteklim usnama, upalim očima i crvenim obrazima shvatio sam da na ovom mestu mogu da osetim veliko zadovoljstvo.
Mas mesmo com todas as frustrações, ainda acreditava que poderia ser lindo.
No čak i kroz sve to nerviranje, i dalje sam verovala da može da bude lepo.
Mas mesmo com as melhores ferramentas e tecnologias que temos atualmente, há tumores que só podem ser detectados após dez anos do início de seu crescimento, quando já existem 50 milhões de células cancerosas.
Ipak, čak i uz pomoć najboljih alata i tehnologija koje danas imamo, neke tumore je nemoguće otkriti sve do 10 godina nakon što su počeli da rastu, kada su jačine 50 miliona kancerogenih ćelija.
(Risos) Exemplos realmente importam, mas mesmo com modelos fortes, aos quais eu sou muito grata, quando fui incentivada a me candidatar à presidência, minha primeira reação foi: "Quem sou eu para concorrer à presidência?
(Smeh) Uzori su uistinu važni, no čak i uz tako snažne uzore, na kojima sam zahvalna, kad su me ohrabrivali da se kandidujem za predsednika, moja prva reakcija je bila: "Ko sam ja da se kandidujem za predsednika?
Mas mesmo com 1/3 da mídia, 1/3 de recursos financeiros e só uma equipe, empreendedora, mas maravilhosa, conseguimos surpreender a todos na noite da eleição, quando saíram os primeiros resultados.
No čak i uz trećinu medija, trećinu finansijskih resursa i jedino sa ekipom preduzetnika, ali izuzetnom ekipom, uspeli smo sve da iznenadimo u izbornoj noći, kada su stigle prve cifre.
Mas, mesmo com toda essa água, os romanos tiveram que construir barcos em miniatura com fundos planos especiais que não raspariam o chão do Coliseu.
Али чак и са свом том водом, Римљани су морали да саграде мале чамце са посебним равним дном како не би изгребали под Колосеума.
Mas mesmo com a mudança do nosso engajamento com histórias, ou com a evolução de sua representação desde livros até áudios, Instagram e Snapchat, temos que nos lembrar do nosso dedo nas palavras.
Čak i kada se naš stav prema pričama menja, ili se njena forma menja od knjige u audio formate, Instagram ili Snepčet moramo se setiti da prevlačimo prstom ispod reči.
Mas, mesmo com tudo isso, ainda teríamos surtos.
Međutim, čak i sa svim tim, i dalje bismo imali epidemije.
1.8373639583588s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?